任天堂Switch語言新增Taiwanese,中國人不開心

台灣的語言到底要怎麼稱呼呢?Traditional Chinese還是Taiwanese?
評論
Photo Credit: REUTERS/Kim Kyung-Hoon
Photo Credit: REUTERS/Kim Kyung-Hoon
評論

任天堂的Switch今天發表了7.0版更新,讓玩家終於也可以有繁體中文介面了,而且不只繁體中文,也更新了韓文等其他語言。不過在官網的公告裡面,寫的是:

螢幕快照_2019-01-29_下午2_49_50

在語言標示上,一般來說都以Traditional Chinese來標示繁體中文,連台灣的網站或服務都不會寫Taiwanese,畢竟代表的是繁體中文還是台語恐怕有爭議。所以任天堂此舉也引發中國的論壇爭論。

螢幕快照_2019-01-29_下午2_51_29

任天堂馬上就被中國網民歸類為支持台獨的外國企業了,所以過沒多久,官網上馬上就修正:

螢幕快照_2019-01-29_下午2_57_35

所以台灣的語言到底要怎麼稱呼呢?Traditional Chinese還是Taiwanese?



精選熱門好工作

資深產品經理 (PM, PO)

VeryBuy非常勸敗
臺北市.台灣

獎勵 NT$15,000

策士事業群 策略總監 / Director

布爾喬亞公關顧問股份有限公司
臺北市.台灣

獎勵 NT$15,000

Software development Lead

香港商易購全球有限公司台灣分公司
臺北市.台灣

獎勵 NT$15,000